Cuál será el idioma del futuro

 En Idiomas, Linguísta, Traductor Especializado

¿Hablaremos una sola lengua en el futuro? Esta es una idea que ronda en el imaginario de todos nosotros gracias a las innumerables películas de ciencia ficción que nos plantean este supuesto, pero ¿qué pensáis? ¿es posible que en 200, 300 años hablemos todos un mismo idioma?

Según el doctor en lingüística John H. Mcwhorter es muy probable que en un futuro hayan desaparecido muchas de las lenguas que hoy día se conocen, aproximadamente el 90% de ellas. Teniendo en cuenta que somos especialistas en traducción, esto debería asustarnos 😬 pero no, no pondremos el grito en el cielo, por ahora. Según Mcwhorter aún eliminando el 90% de las actuales quedarían 600 idiomas a los que traducir. 

Realmente, lo que nos habla este lingüista es que la lengua es un ente vivo, y al igual que ha sucedido en el pasado, esta se transforma, se adapta a los nuevos tiempos e incluso puede desaparecer. Su planteamiento nos dice que, además de muchas menos lenguas, habrá una simplificación de la norma, tanto escrita como hablada como escrita. 

Entonces, sabiendo que hay más de 6.000 lenguas actualmente en el planeta ¿podemos creer que, quizás en 1000 años habrá solo una dominante? Mucho debe cambiar la sociedad para que esto suceda. 

Cierto es que hay lenguas que predominan sobre otras, todos hemos escuchado la mítica frase “estudia inglés que es el idioma del futuro” o más recientemente el chino, pero la verdad es que el idioma o dialecto que utilizan los diferentes pueblos construyen su idiosincracia y cultura en definitiva su forma de entender el mundo y modificar esto, en post de una globalización de la lengua, es difícil de asimilar en una sociedad como la actual. 

Esto que ahora parece estar en boca de todos, no es nada nuevo, hace ya dos siglos que el Esperanto intentó colocarse como la lengua universal. Pese a lo que podemos pensar, esta lengua no surgió para sustituir a las existentes, si no más bien como una alternativa internacional rápida de aprender que, frente al elevado coste que supone aprender las lenguas predominantes de países potencia para países no nativos, aporte una igualdad lingüística para todos. 

Aunque nunca llegó a integrarse en la sociedad tal y como esperaba su creador, son muchos los artículos que se comparten en este idioma (solo en Wikipedia existen unos 234.000), teniendo cabida com idioma en el traductor de Google 😱 Pese a todos los esfuerzos, el Esperanto  no se puede considerar un éxito lingüístico, lo que nos demuestra lo complicado que sería establecer en el colectivo común una sola lengua que unos una a todos.. aunque quién sabe.. quizás dentro de muchos muchos años haya alguien que de con la clave. 

Recommended Posts

Al continuar utilizando nuestro sitio web, usted acepta el uso de cookies. Más información

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra POLÍTICA DE COOKIES, pinche el enlace para mayor información. Además puede consultar nuestro AVISO LEGAL y nuestra página de POLÍTICA DE PRIVACIDAD.

Cerrar