Cómo se realiza la traducción de un documento, paso a paso

 En Empresa Traducción, Experto en traducción, Profesión traductor, Traducción Documentos, Traducción especializada, Traductor Especializado, Traductores Profesionales

Puede parecer tarea sencilla, pero en la traducción de documentos hay que seguir ciertas pautas para llegar a un resultado de máxima calidad. Por eso, en Precise Translation Spain te queremos contar cómo hacemos nuestro trabajo. La clave está en seguir los siguientes pasos. ¿El resultado? Una traducción profesional fiel al texto original, con todas las garantías.

  1. Leemos el documento detenidamente

El primer contacto con el texto es fundamental. En esta etapa del trabajo, nuestros traductores hacen una lectura del texto original para comprender el contenido y marcar, en su caso, posibles dudas que deban resolverse durante el proceso de traducción.

  1. Resolvemos las dudas

Los textos especializados requieren un alto conocimiento del lenguaje utilizado en cada materia. Por eso, siempre hay términos fundamentales que hay que detectar para realizar una traducción profesional adecuada. En este punto, debemos documentarnos con fuentes de calidad del sector para traducir con toda fidelidad dichos términos específicos.

  1. Traducimos minuciosamente

La labor de un traductor especializado es fundamental en este paso, ya que un buen profesional encontrará la forma de expresar aquellos términos que no tengan una traducción literal.

  1. Dejamos reposar la traducción y revisamos

Es un paso muy relevante en el proceso. A la hora de revisar cómo ha quedado una traducción, es importante volver a leerla desde otro punto de vista. Y para ello, dejar reposar el texto un breve espacio de tiempo nos puede aportar una nueva visión. Revisamos sintaxis, terminología y nos aseguramos de que se lea como si fuera un documento original. De esta forma, podemos detectar puntos de mejora para cerciorarnos de que el resultado final sea el óptimo.

  1. Leemos en voz alta

Antes de finalizar el trabajo, hacemos una lectura en voz alta, para asegurarnos de que el ritmo y la puntuación son adecuados, y reflejan la fluidez del documento inicial. Una vez que todo esto está comprobado, el trabajo está listo para ser entregado.

Con estos pasos, nuestros expertos en traducción profesional, especializada y jurada, se aseguran de que los textos son fieles a los originales. Una tarea que requiere de la máxima especialización y dedicación; algo que en Precise Translation Spain seguimos ofreciendo día a día a nuestros clientes.

 

Recent Posts
WhatsApp chat

Al continuar utilizando nuestro sitio web, usted acepta el uso de cookies. Más información

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra POLÍTICA DE COOKIES, pinche el enlace para mayor información. Además puede consultar nuestro AVISO LEGAL y nuestra página de POLÍTICA DE PRIVACIDAD.

Cerrar